Fajropotaj kodumuloj




Albumo: Muzika Vojaĝisto (乐行者)


E-mail this post



Remember me (?)



All personal information that you provide here will be governed by the Privacy Policy of Blogger.com. More...



Albumnomo: Muzika Vojaĝisto (乐行者)
Kantisto: Lin Ĝun-ĝje (林俊杰)
Lingvo: ĉina lingvo/mandarena
Jaro: 2003

Mi ne pensas ke ekzistas en tiu ĉi albumo kanton kiun mi ne ŝatas. Kvankam ne estas la plej nova kantaro de Lin Ĝun-ĝje, ankoraŭ estas tre bona verko de la juna singapura kantisto, kies aliaj albumoj estas ankaŭ tre "bonaŭda" (ĉine: 好听). En la jaro 2003, per ĉi tiuj dekunu kantoj, Lin enkondukis freŝan sonon en la ĉinan popularan muzikon, kaj samtempe kreis sensacion en Azio.

Kiam "Muzika Vojaĝisto" elvenis, multaj homoj komparis Lin al la populara tajvana ritmoblusa idolo Ĝoŭ Ĝje-lun (周杰伦, pinjin: Zhou Jielun), kaj oni povas kompreni kial ili diris tiel. La plej multaj kantoj havas forta ritmo, kaj mi trovis ke post la unua fojo kiam mi aŭskultis la albumon, ĉi tiuj kantoj daŭre ludas en mia kapo. Tio estis bona signo por mi, kaj poste mi ludas ĉiujn kantojn multfoje. La melodioj de "Muzika Vojaĝisto" estas nun ankoraŭ freŝaj, kiel ajn ofte mi aŭskultas ilin.

Ĉi-semajne mi tradukos la tekstojn de la plej bonaj trakoj sur la albumo kaj mi blogos ilin ĉi tie.

Jen la listo de kantoj:

  1. Estas ĝuste mi (就是我)
  2. Povas studi (会读书)
  3. Flugiloj (翅膀)
  4. La Planedo (星球)
  5. Frostu (冻结)
  6. Premo (压力)
  7. Knabino (女儿家)
  8. La kiso sub steloplena ĉielo (星空下的吻)
  9. La homo kiu emocigis min (让我心动的人)
  10. Estos tio tago (会有那么一天)
  11. Ne komprenas (不懂)

Preferataj: #1 Estas ĝuste mi, #2 Povas studi, #4 La Planedo, #6 Premo, #7 Knabino, #8 La kiso sub steloplena ĉielo

Ligoj:

Notu bone: La titolo "乐行者" (pinjin: yuexingzhe, laŭvorte "muzika vojaĝisto") estas kalemburo; se vidus la albumkovrilon, oni pensus al la samsona vorto "月行者" kiu signifas "lunomarŝisto". Estas kompreneble aludo al la alia lunomarŝa kantisto, kies influo estas aŭdebla iufoje tra la albumo.


0 Responses to “Albumo: Muzika Vojaĝisto (乐行者)”

Leave a Reply

      Convert to boldConvert to italicConvert to link

 


Pri mi

Previous posts

Arkivo

Ligoj


ATOM 0.3